Google Translate Drops Systran For Home Brewed Translation
Google Operating System reports that Google Translate has dropped using Systran as the technology used by Google for translations. Google now uses their own home brewed version of translation technology to translate between the 25 languages available.
Yahoo’s Babel Fish still uses Systran technology, so if you are in a compare and contrast mood, you can compare the two. Google’s technology was created by Google’s research group and uses statistical machine translation. Google’s approach is a bit different from other approaches.
Google explains they:
feed the computer billions of words of text, both monolingual text in the target language, and aligned text consisting of examples of human translations between the languages. We then apply statistical learning techniques to build a translation model. We’ve achieved very good results in research evaluations.
The current language translation pairs include:
- English to/from Arabic
- English to/from Chinese (Simplified)
- English to/from Chinese (Traditional)
- English to/from French
- English to/from German
- English to/from Italian
- English to/from Korean
- English to/from Japanese
- English to/from Russian
- English to/from Spanish
- English to and from Portuguese
- Chinese (Simplified) to/from Chinese (Traditional)
- German to and from French
Some opinions expressed in this article may be those of a guest author and not necessarily Search Engine Land. Staff authors are listed here.
(Some images used under license from Shutterstock.com.)
Get the best search news, tips and resources, delivered each day.